دانلود آهنگ مایکل جکسون به نام مجرم زیرک | همراه با متن و کیفیت عالی - سازوصدا

مایکل جکسون - مجرم زیرک
Michael Jackson - Smooth Criminal

مایکل جکسون - مجرم زیرک
دانلود آهنگ با کیفیت اصلی

دانلود آهنگ مایکل جکسون به نام مجرم زیرک

Download Michael Jackson song called Smooth Criminal

فرشته موسیقی ایران “.سازوصدا.” | دانلود آهنگ هنرمند پر طرفدار “.مایکل جکسون.” به نام ““.مجرم زیرک.”” رو همین حالا میتونید با دو کیفیت مختلف برای دانلود داشته باشید به همراه متن ترانه آهنگ که برای مطالعه شما آماده کردیم تا لذت ببرید.

Exclusive Music: Michael Jackson – Smooth Criminal ♬ With Text And Direct Links In sazoseda ♫

دانلود آهنگ مایکل جکسون به نام مجرم زیرک به همراه متن ترانه آهنگ (lyrics text) ، پخش آنلاین (online play) ، دانلود رایگان با لینک مستقیم و کیفیت اصلی ، Free download with direct link and original quality

مایکل جکسون

مجرم زیرک

As He Came Into The Wای یک جیغ بلند بود
He Came Into Her Apartment
ان مرد امد کنار اپارتمانش
He Left The Bloodstains On The Carpet
لکه خون را روی قالی بر جای گذاشت
She Ran Underneath The Table
ان زن به طرف زیر میز دوید
He Could See She Was Unable
ان مرد میتوانست ناتوانی زن را ببیند
So She Ran Into The Bedroom
بنابراین ان زن به سوی اطاق خواب دوید
She Was Struck Down, It Was Her Doom
ان زن از پا دراومده بود (نقش بر زمین شده بود)، این سرنوشت بد او بود.

Annie Are You OK?
آنی حالت خوب است؟
So, Annie Are You OK
بنابراین آنی ایا حالت خوب است
Are You OK, Annie
حالت خوب است آنی؟
Annie Are You OK?
آنی حالت خوب است؟
So, Annie Are You OK
با همه این اتفاقا، آنی ایا حالت خوب است
Are You OK, Annie
حالت خوب است آنی؟
Annie Are You OK?
آنی حالت خوب است؟
So, Annie Are You OK
با همه این اتفاقا، آنی ایا حالت خوب است
Are You OK, Annie
حالت خوب است آنی؟
Annie Are You OK?
آنی حالت خوب است؟

So, Annie Are You Ok, Are You Ok, Annie?
با همه این اتفاقا، آنی ایا حالت خوب است , حالت خوب است آنی؟
(Annie Are You OK?)
آنی حالت خوب است؟
(Will You Tell Us That You’re OK?)
ایا تو به ما خواهی گفت که خوب هستی؟
(There’s A Sign In The Window)
انجا یک نشانه کنار پنجره هست
(That He Struck You – A Crescendo Annie)
که ان مرد تو رو از پای درآورد- یک جیغ انی
(He Came Into Your Apartment)
او امد کنار اپارتمانت
(He Left The Bloodstains On The Carpet)
لکه خون را بر روی فرش بر جای گذاشت
(Then You Ran Into The Bedroom)
سپس تو به طرف اتاق خواب دویدی
(You Were Struck Down)
تو از پا دراومدی (نقش بر زمین شده بودی)
(It Was Your Doom)
این سرنوشت بد تو بود

Annie Are You OK?
انی حالت خوب است؟
So, Annie Are You OK
با همه این اتفاقا، انی ایا حالت خوب است
Are You OK, Annie
حالت خوب است انی؟
Annie Are You OK?
انی حالت خوب است؟
So, Annie Are You OK
با همه این اتفاقا، انی ایا حالت خوب است
Are You OK, Annie
حالت خوب است انی؟
Annie Are You OK?
انی حالت خوب است؟
So, Annie Are You OK
با همه این اتفاقا، انی ایا حالت خوب است
Are You OK, Annie
حالت خوب است انی؟

You’ve Been Hit By
تو مشت و ضربه خورده‌ای
You’ve Been Hit By – A Smooth Criminal
تو توسط یک جنایتکار زیرک مشت و ضربه خورده ای

So They Came Into The Outway
بنابراین ان ها به طرف راه خروج امدند
It Was Sunday – What A Black Day
روز یک شنبه بود. چه روز سیاهی
Mouth To Mouth Resus – Citation
دهان به دهان بهوش اوردن
Sounding Heartbeats – Intimidations
صدای ضربان های قلبت- استرس

Annie Are You OK?
انی حالت خوب است؟
So, Annie Are You OK
بنابراین انی ایا حالت خوب است
Are You OK, Annie
حالت خوب است انی؟
Annie Are You OK?
انی حالت خوب است؟
So, Annie Are You OK
با همه این اتفاقا انی ایا حالت خوب است
Are You OK, Annie
حالت خوب است انی؟
Annie Are You OK?
انی حالت خوب است؟
So, Annie Are You OK
بنابراین انی ایا حالت خوب است
Are You OK, Annie
حالت خوب است انی؟
Annie Are You OK?
انی حالت خوب است؟
So, Annie Are You OK
بنابراین انی ایا حالت خوب است
Are You OK, Annie
حالت خوب است انی؟
(Annie Are You OK?)
انی حالت خوب است؟

(Will You Tell Us That You’re OK?)
ایا تو به ما خواهی گفت که خوب هستی؟
(There’s A Sign In The Window)
انجا یک نشانه کنار پنجره هست
(That He Struck You – A Crescendo Annie)
که ان مرد تو رو از پا درآورد- یک جیغ انی
(He Came Into Your Apartment)
او امد کنار اپارتمانت
(He Left The Bloodstains On The Carpet)
لکه خون بر روی فرش بر جای گذاشت
(Then You Ran Into The Bedroom)
سپس تو به طرف اتاق خواب دویدی
(You Were Struck Down)
تو از پا دراومده بودی
(It Was Your Doom)
این سرنوشت بد تو بود

(Annie Are You OK?)
انی حالت خوب است؟
So, Annie Are You OK
بنابراین انی ایا حالت خوب است
Are You OK, Annie
حالت خوب است انی؟

(You’ve Been Hit By)
تو مشت و ضربه خورده ای توسط
(You’ve Been Struck By – A Smooth Criminal)
یک جنایتکار زیرک به تو مشت و ضربه زده

Okay, I Want Everybody To Clear The Area Right Now!
باشه . من میخوام همه الان فضا رو ترک کنن
Aaow!
(Annie Are You OK?)
انی ایا حالت خوب است؟
I Don’t Know!
من نمی دانم
(Will You Tell Us, That You’re OK?)
ایا تو به ما خواهی گفت که حالت خوب است
I Don’t Know!
من نمی دانم
(There’s A Sign In The Window)
انجا یک نشانه کنار پنجره هست
I Don’t Know!
من نمی دانم
(That He Struck You – A Crescendo Annie)
که ان مرد تو را از پا درآورد (تو را نقش بر زمین کرد)- یک جیغ انی
I Don’t Know!
من نمی دانم

(He Came Into Your Apartment)
او امد کنار اپارتمانت
I Don’t Know!
من نمی دانم
(Left Bloodstains On The Carpet)
لکه خون بر روی فرش بر جای گذاشت
I Don’t Know Why Baby!
من نمی دانم چرا عزیزم
(Then You Ran Into The Bedroom)
سپس تو به طرف اتاق خواب دویدی
I Don’t Know!
من نمی دانم
(You Were Struck Down)
تو از پا دراومده بودی
(It Was Your Doom – Annie!)
این سرنوشت بد تو بود آنی
(Annie Are You OK?)
آنی ایا حالت خوب است؟
Dad Gone It – Baby!

(Will You Tell Us, That You’re OK?)
ایا تو به ما خواهی گفت که حالت خوب است؟
Dad Gone It – Baby!
اون بابا رفته است
(There’s A Sign In The Window)
انجا یک نشانه لای پنجره هست
Dad Gone It – Baby!
اون بابا رفته است
(That He Struck You – A Crescendo Annie)
که ان مرد تو رو از پا درآورد (تو رو نقش بر زمین کرد)- یک اوج انی
Hoo! Hoo!

(He Came Into Your Apartment)
او امد به طرف اپارتمانت
Dad Gone It!
اون بابا رفته است
(Left Bloodstains On The Carpet)
لکه خون بر روی فرش بر جای گذاشت
Hoo! Hoo! Hoo!

(Then You Ran Into The Bedroom)
سپس تو بسوی اتاق خواب دویدی
Dad Gone It!
اون بابا رفته است
(You Were Struck Down)
تو از پا دراومده بودی (نقش بر زمین شده بودی)
(It Was Your Doom-Annie!)
این سرنوشت بد تو بود انی
Aaow!!!


زمان انتشار : 5 شهریور 1402
اشتراک گذاری
آهنگ های مرتبط
نظر خود را بنویسید
نظرات کاربران (بدون دیدگاه)